giovedì 6 novembre 2014

Caporetto / Waterloo

Έχουν και οι Ιταλοί το δικό τους Βατερλό: το Καπορέτο, μια μικρή πόλη της βορειοδυτικής Σλοβενίας, που κατά τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο (Οκτώβριος 1917) υπήρξε θέατρο μιας καταστροφικής μάχης για τα ιταλικά στρατεύματα, τα οποία αναγκάστηκαν να υποχωρήσουν και να ανασυνταχθούν στον ποταμό Πιάβε.
Εξού και η μεταφορική χρήση της λέξης, για να δηλωθεί η σοβαρή καταστροφή, η βαριά ήττα, η πανωλεθρία, η ταπεινωτική συνθηκολόγηση [στα ελληνικά θα μπορούσε να αποδοθεί με τη λέξη βατερλό]: είναι, υπήρξε, θα μπορούσε να γίνει το βατερλό του.





Caporetto. – Piccolo centro della Slovenia nord-occidentale, che nella 1a guerra mondiale (ottobre 1917) fu teatro di una battaglia disastrosa per le truppe italiane, costrette a ritirarsi attestandosi poi sul Piave.
Di qui l’uso figurato, per indicare genericamente un grave scacco, una pesante sconfitta, una disfatta, una capitolazione: è una Caporetto, è stata o poteva essere una Caporetto.
 La più grave disfatta nella storia dell'esercito italiano (p. 3)
Η πιο βαριά ήττα στην ιστορία του ιταλικού στρατού (σελ. 3)






Nessun commento: