Scritta e registrata nel 1948 o nel 1949, la canzone di Vassilis Tsitsanis (Trìkala, 18 gennaio 1915 - Londra, 18 gennaio 1984) «Γιατὶ μὲ ξύπνησες πρωὶ». Uno zeibékiko, una danza popolare greca, tipica del rebétiko.
Γιατὶ μὲ ξύπνησες πρωί,
|
Perché mi hai svegliato di buonora,
|
μέσα στὸν
ὕπνο
τὸ
βαρύ;
|
nel sonno profondo?
|
Γιατὶ
στὴ
πόρτα μου χτυπᾶς;
|
Perché bussi alla mia porta?
|
Τὶ
θέλεις τώρα; Τὶ
ζητᾶς;
|
Adesso che vuoi? cosa chiedi?
|
Δὲ
θέλω πιὰ
νὰ
μ’ ἀγαπᾶς.
|
Non voglio che mi ami più.
|
Νὰ
μὲ
γελᾶς
κουράστηκα,
|
Sono stanco di essere il tuo gioco,
|
βαριὰ
σὲ
καταράστηκα.
|
sii maledetta!
|
Ἀπ’ τὴ ζωή μου πέρασες,
|
Hai camminato sulla mia vita,
|
μὲ
τσάκισες,
|
mi hai rovinato,
|
μὲ
γέρασες.
|
mi hai fatto invecchiare.
|
Στὸν
ὕπνο
εἶχα
βυθιστεῖ
|
Nel sonno ero sprofondato
|
καὶ
ὅλα
εἶχαν
ξεχαστεῖ.
|
e tutto si era dimenticato.
|
Γιατὶ
τὴν
πόρτα μου χτυπᾶς
|
Perché bussi alla mia porta
|
πρωὶ
πρωὶ
καὶ
μὲ
ξυπνᾶς;
|
e mi svegli di buonora?
|
Δὲ
θέλω πιὰ
νὰ
μ’ ἀγαπᾶς.
|
Non voglio che mi ami più.
|
Nessun commento:
Posta un commento